Joseph Heller - Zavíráme
srpen 1996
Po dlouhé době jsem zase přečetl tlustou knihu. Celkem náhodou
jsem se ocitl v jedné lázeňské knihovně. Když jsem zahlédl
jméno Joseph Heller a na záložce si přečetl, že to je po 33
letech pokračování Hlavy XXII, tak jsem neodolal. To musím
trochu vysvětlit. Hlavu XXII jsem četl na vojně. Byl jsem jí
nadšený a naštvalo mě pak filmové zpracování, které po
letech vůbec neodpovídalo mým vzpomínkám na knihu. Kniha
byla satirou na druhou světovou válku se všemi hrůzami, které
k tomu patří, ale rozhodně tam bylo víc legrace, sexu, švejkování
a kamarádství a taky vynikající hlavní postava Yossariana,
vojáka, který asi nejvíc vyjadřoval vztah autora k válce. O
20 let později jsem viděl film, který z celé knihy vybral
hlavně ty hrůzy, takže Yossarionovi se tam neustále vrací
jako hlavní motiv jedna drastická příhoda. Jejich bombardovací
letadlo bylo zasaženo a mladý člen posádky Snowden během
letu zemřel. Film tuto scénu rafinovaně ztvárnil, několikrát
se obraz vrací vždy o větší kus zpátky a nakonec se
naturalisticky ukáží Snowdenova vyhřezlá střeva, aby bylo
vidět, proč tolik trpí a že mu není pomoci.
Román, o kterém teď píšu, se jmenuje Zavíráme, v originále
Closing time. Je tam znovu Yossarian a další známí a některé
nové postavy. Tehdy dvacetiletým mladíkům je v románu asi
sedmdesát, a má to být hodně autobiografické. Těšil jsem
se, že když jsem i já od vojny zestárl, tak mi ten příběh
bude blízký a budu mu rozumět. Kniha je napsána, řekl bych,
dosti nevyrovnaně. Jednak líčí s humorem a lidsky problémy a
nemoci těchto lidí, jednak se v jejich vzpomínkách neustále
vrací k příhodám z Hlavy XXII (to aby ji mohli číst i ti,
kteří Hlavu nečetli?) a jednak ujíždí do sci-fi a končí
naprosto pitomou apokalypsou, kterou jsem vůbec nepochopil. Asi
je to nějaká kritika současné americké společnosti, ale to
mi opravdu není moc srozumitelné. Bylo pro mne náročné pročíst
se absurdním koncem k závěru, a ten jsem vůbec nepochopil.
A ještě jedna výhrada k celé knize. Množství překlepů
(napočítal jsem jich asi 28) a také hodně nevhodných
stylizací nebo dokonce hrubých chyb překladatele. Celkově
tedy byl tento náročný román pro mne velkým zklamáním.