O něčem jiném (súfismu)

Jsou jedině dvě možnosti, oficír nebo underground, plácá tě po zádech plukovník, ty jsi jediný, u kterýho beru dlouhý vlasy, nebav se s nima, říká, a ten pán má charisma, čestnej, chlap, jediná ženská na celej život. Plácá mě, a já jeho, undergroundovej básník, vrásčitej, nádhernej, o holi, tak krásnej obličej musí milovat každá, která ví, ale on je sám, trpí a žije, pochválil mi druhou pasáž tý věci o berserkách, ví, já vím, a já vím, jak to je, vím to proto, že se nebojím milovat, to je tak.
SHOVÍVAVÝ ÚSMĚV A LHOSTEJNOST V SRDCI, NEMÍT ŽÁDNÉ CITY, BYL JÍ NAJIT PARTNER
Vím, proč jsem hráč, sem tam, rváč, sem tam, ne psychopat, ale člověk, kterej usne, až když ona spí a sní.
TASAUVUF je s největší pravděpodobností odvozen od slova SÚF, které znamená vlnu, používanou jako materiál pro skromné oblečení prvních společníků Proroka, nebo od slova SAFA, které znamená čistotu. Ta druhá možnost platí, ne důstojník, ne oblečení, ale žijící, milující a čistý, jen tak, jak člověk může být po dlouhé cestě. A ta cesta vede dál. Je před námi.
8.2.2002