11. Pravidla juda - verze 1998
ÚVOD
V následující části bych Vás chtěl seznámit s velmi zkrácenou verzí pravidel juda. Zkrácenou proto, že účelem této práce není přepsat pravidla juda, ale na druhou stranu se při nácviku neobejdete bez znalostí základních pravidel juda.
Pravidla JUDA jsou zpracována a uspořádána podle platných pravidel IJF (International Judo Federation).
Pravidla, ze kterých bylo při přípravě této zkrácené verze čerpáno, byla schválena VV ČSJu a jsou závazná pro řízení zápasů juda v ČR s platností od 1.1.1998.
ČLÁNEK 1 - ZÁPASIŠTĚ
Zápasiště měří nejméně 14 x 14 m a nejvýše 16 x 16 m a je vytvořeno z tatami nebo podobného přijatelného materiálu, zpravidla zelené barvy.
Zápasiště se dělí na dvě zóny. Hranice mezi těmito dvěma zónami se nazývá varovná plocha a je vyznačena červeným pruhem asi 1 m širokým, který je součástí zápasové plochy a je vedený rovnoběžně s jeho čtyřmi stranami.
ČLÁNEK 2 - VYBAVENÍ
a) Židle a praporky (pomezní rozhodčí)
Na bezpečnostní ploše se umísťují v protilehlých rozích zápasové plochy 2 lehké židle, které nesmějí zakrývat výhled pomezním rozhodčím a obsluze registrátorů na indikační tabuli. K židlím jsou připevněna dutá pouzdra pro modrý a bílý praporek.
b) Registrační tabule výsledků
Pro každé zápasiště se instalují dvě registrační tabule, na kterých se skóre vyznačuje vodorovně.
c) Praporky (časoměřiči)
Časoměřiči musí používat následující praporky:
Žlutý - k označení přerušení zápasu
Zelený - k označení probíhajícího držení
e) Časový signál
Musí být k dispozici zvonek nebo podobné slyšitelné zařízení, které oznámí rozhodčímu konec stanovené doby zápasu.
f) Modré a bílé judogi
Závodník může být oblečen do modrého nebo bílého judogi. První vyhlášený závodník má oblečeno modré judogi a druhý bílé.
ČLÁNEK 3 - ZÁVODNÍ ÚBOR (JUDOGI)
též se používá výraz kimono
Závodníci nosí judogi odpovídající těmto požadavkům:
a) Pevné, z bavlny nebo podobného materiálu, v dobrém stavu (bez trhlin nebo poškozených míst).
b) Modré barvy pro prvního vyhlášeného závodníka a bílé nebo téměř bílé barvy pro druhého závodníka.
c) Kolem boků se přes kabátec uvazuje pevný, 4 - 5 cm široký pás, jehož barva odpovídá stupni technické zdatnosti.
ČLÁNEK 4 - HYGIENA
a) Závodní úbor musí být čistý, suchý a bez zápachu.
b) Nehty na rukou i nohou musí mít závodník krátce ostříhané.
c) Osobní tělesná hygiena startujících musí být na vysoké úrovni.
d) Dlouhé vlasy musí být uvázány tak, aby jimi nebyl soupeř obtěžován. Utahování dlouhých vlasů se během zápasu povoluje dvakrát a každé další přerušování (času) zápasu z tohoto důvodu se trestá
shido.
ČLÁNEK 5 - ROZHODČÍ A OFICIÁLNÍ ČINOVNÍCI
Obecně zápas řídí jeden rozhodčí v zápasišti a dva pomezní rozhodčí. Rozhodčím pomáhají časoměřiči a obsluha registračních zařízení.
ČLÁNEK 6 - UMÍSTĚNÍ A FUNKCE ROZHODČÍHO V ZÁPASIŠTI
Rozhodčí v zápasišti stojí zpravidla uvnitř zápasové plochy. Řídí zápas a vyhlašuje rozhodnutí. Zajišťuje, aby byla jeho rozhodnutí správně zaznamenávána na registračním zařízení.
ČLÁNEK 7 - UMÍSTĚNÍ A FUNKCE POMEZNÍCH ROZHODČÍCH
Pomezní rozhodčí spolupracují s rozhodčím v zápasišti. Sedí na židlích na bezpečnostní ploše ve dvou protilehlých rozích. Pomocí oficiální gestikulace upozorňují rozhodčího, jestliže se jejich názor na posouzení techniky a trestu liší od jeho rozhodnutí (gestikulace).
ČLÁNEK 8 - GESTIKULACE ROZHODČÍCH
Pro níže uvedená rozhodnutí, která jsou dále v textu popsána, používá rozhodčí v zápasišti této gestikulace
Ippon - vzpaží nad hlavou dlaní vpřed
Waza-ari - upaží do výše ramen dlaní dolů
Waza-ari-awasete-ippon - nejdříve gestikuluje waza-ari a pak ippon
Yuko - upaží poníž, asi 45 stupňů od těla, dlaní dolů
Koka - zvedne pokrčenou paži palcem k rameni, loket u boku
Osaekomi - předpaží šikmo dolů směrem k závodníkům, obrácený směrem k nim a mírně se předkloní
Osaekomi-toketa - předpaží šikmo poníž malíkovou hranou dolů a několikrát paží zamává doleva, při gestikulaci se předklání směrem k závodníkům.
Matte - předpaží, dlaní vpřed, prsty vzhůru směrem k časoměřiči
Zrušení vyhlášeného ohodnocení - opakuje gestikulaci pro ocenění a současně druhou paží ve vzpažení malíkem vpřed zamává dvakrát nebo třikrát zprava doleva.
Gestikulace má být ponechána od 3 do 5 sekund.
Při vyhlášení a označení vítěze se rozhodčí vrátí do postavení jako při zahájení zápasu, vykročí krok vpřed, ukáže na vítěze a opět se vrací krok zpět.
Tolik několik nejdůležitějších a nejpoužívanějších gestikulací rozhodčích v judu
ČLÁNEK 9 - ZÁPASOVÁ PLOCHA
Zápas musí být vybojován uvnitř zápasové plochy. Jakákoli technika provedená, když se jeden nebo oba závodníci nachází mimo zápasovou
plochu, se neuznává. To znamená, že je-li závodník v postoji nohou, kolenem nebo rukou mimo zápasovou plochu, při provádění sutemi-waza více než polovinou těla mimo zápasovou plochu, je posuzován, jako by byl mimo zápasovou plochu.
Existuje zde velká spousta výjimek, kterých je tolik, že se o nich nechci hlouběji rozepisovat pro jejich prostorovou náročnost.
ČLÁNEK 10 - DOBA TRVÁNÍ ZÁPASU
Muži 5 minut
Junioři 4 minuty
Dorostenci 4 minuty
Žáci starší 3 minuty
Žáci mladší 2 minuty
Ženy, dorostenky, juniorky 4 minuty
Žákyně starší 3 minuty
Žákyně mladší 2 minuty
ČLÁNEK 11 - PŘERUŠENÍ ZÁPASU
Doba, která uplyne mezi zvoláním rozhodčího v zápasišti matte a hajime a mezi sonomama a yoshi, se nepočítá do zápasového času.
ČLÁNEK 12 - ČASOVÉ ZNAMENÍ
Uplynutí času určeného pro dobu trvání zápasu se rozhodčímu oznamuje zvonkem nebo podobným zvukovým signálem.
ČLÁNEK 13 - OSAEKOMI (ČAS DRŽENÍ)
Ippon celkem 25 sekund
Waza-ari 20 a více, ale méně než 25 sekund
Yuko 15 a více, ale méně než 20 sekund
Koka 10 a více, ale méně než 15 sekund
Čas osaekomi kratší než 10 sekund se hodnotí stejně jako útok.
ČLÁNEK 14 - TECHNIKY PROVEDENÉ SOUČASNĚ S ČASOVÝM ZNAMENÍM
Každý okamžitý výsledek techniky zahájené současně s časovým znamením je platný.
ČLÁNEK 15 - ZAHÁJENÍ ZÁPASU
Před zahájením soutěže stojí všichni tři rozhodčí společně uvnitř zápasové plochy (uprostřed) a před zaujetím svých míst se ukloní směrem k joseki. Před opuštěním zápasiště se rozhodčí musí také uklonit směrem k joseki.
Závodníci se musí uklonit na kraji zápasové plochy (v jejím středu) před i po ukončením každého zápasu. Jakmile se ukloní, postoupí vpřed a zaujmou své výchozí pozice na modré resp. bílé značce (pásce). Zde se závodníci navzájem pozdraví úklonem a provedou krok vpřed. Jakmile skončí zápas a rozhodčí vyhlásí výsledek, závodníci provedou současně krok zpět a navzájem se pozdraví úklonem. Zápas začíná vždy v postoji. Zápas mohou přerušit pouze členové komise rozhodčích.
ČLÁNEK 16 - PŘECHOD DO NE-WAZA (BOJE NA ZEMI)
Závodníci mohou přejít do ne-waza v následujících případech. Není-li však technika prováděna plynule, nařídí rozhodčí oběma závodníkům zaujmout místo v postoji:
Dosáhne-li závodník určitého výsledku provedením porazu, přejde bez přerušení do ne-waza a útočí.
Upadne-li jeden ze závodníků při neúspěšném pokusu o provedení porazu, může soupeř využít jeho vychýlené polohy a následovat ho na zem.
Dosáhne-li závodník určitého úspěchu při boji v postoji chvatem shime-waza (škrcením) nebo kansetsu-waza (páčením), pak bez přerušení přechází do ne-waza.
Když závodník donutí svého soupeře k boji v ne-waza mimořádně obratným pohybem, který se podobá porazu, i když jako poraz nemůže být ohodnocen.
V ostatních případech, ve kterých závodník může upadnout nebo padá, a které nejsou zahrnuty v předchozích bodech tohoto článku, může soupeř využít pozice, do které se závodník dostal, a přejít do
ne-waza.
ČLÁNEK 17 - MATTE (PŘERUŠENÍ ZÁPASU)
V následujících případech rozhodčí v zápasišti dočasně přeruší zápas zvoláním matte (čekejte) a opět ho zahájí zvoláním hajime:
a) Opustí-li jeden nebo oba závodníci zápasovou plochu.
b) Jedná-li jeden nebo oba závodníci zakázaným způsobem.
c) Onemocní-li nebo je-li zraněn jeden nebo oba závodníci.
d) Je-li nutné, aby si jeden nebo oba závodníci upravili závodní úbor.
e) Nepokračuje-li boj v ne-waza plynule a zřetelně vpřed.
f) Jestliže se závodník dostává z ne-waza zpět do postoje a přitom zvedá soupeře na zádech.
h) Zůstane-li závodník v postoji nebo se dostává z ne-waza opět do postoje a zřetelně soupeře, který leží na zádech a má zaklesnutou nohu (nohy) kolem některé části těla stojícího závodníka.
ch) Jestliže závodník provádí nebo se snaží v postoji provést techniku kansetsu-waza (páčení) nebo shime-waza (škrcení) a účinek není ihned zřejmý.
i) Ve všech ostatních případech, kdy to rozhodčí považuje za nezbytné.
j) Přejí-li si rozhodčí nebo komise rozhodčích provést poradu.
ČLÁNEK 18 - SONOMAMA (NEHÝBAT SE)
Chce-li rozhodčí krátkodobě přerušit zápas, např. aby jednoho nebo oba závodníky oslovil, aniž by tím způsobil změnu jejich postavení, nebo aby vyslovil trest, aniž by nepotrestaný závodník ztratil své výhodné postavení, zvolá sonomama (nehýbat se). Pro pokračování v zápasu zvolá yoshi. Sonomama lze použít pouze při ne-waza (v boji na zemi).
ČLÁNEK 19 - KONEC ZÁPASU
Rozhodčí zvolá sore-made (to je vše) a ukončí zápas:
a) Dosáhne-li jeden ze závodníků ippon nebo waza-ari awasete ippon.
b) V případě sogo-gachi (spojené vítězství).
c) V případě fusen-gachi (vítězství nenastoupením soupeře) nebo kiken-gachi (vítězství vzdáním soupeře).
d) V případě hansoku-make (diskvalifikace).
e) Nemůže-li jeden ze závodníků pokračovat v boji z důvodu zranění.
f) Uplyne-li stanovený čas zápasu. Po zvolání rozhodčího v zápasišti sore-made se závodníci vrátí na místa, odkud zahajovali zápas.
ČLÁNEK 20 - IPPON
Rozhodčí vyhlásí ippon vždy, je-li názoru, že provedená akce odpovídá následujícím zásadám:
a) Hodí-li závodník soupeře značnou silou a rychlostí na větší část jeho zad, aniž by nad ním ztratil kontrolu.
b) Udrží-li závodník soupeře v osaekomi-waza po dobu 25 sekund od vyhlášení osaekomi, aniž by se soupeři podařilo uniknout.
c) Vzdá-li se závodník tím, že rukou či nohou zaklepe dvakrát nebo vícekrát na zápasiště, své nebo soupeřovo tělo, nebo zvolá maita (vzdávám se) v důsledku účinně nasazené techniky držení, shime-waza nebo kansetsu-waza.
d) Když je závodník účinkem technik shime-waza nebo kansetsu-waza neschopen pokračovat v zápase.
ČLÁNEK 21 - WAZA-ARI AWASETE IPPON
Pokud závodník docílí v jednom zápase druhé waza-ari (viz čl. 23), vyhlásí rozhodčí v zápasišti waza-ari awasete ippon (dvě waza-ari jsou
ippon).
ČLÁNEK 22 - SOGO-GACHI (SPOJENÉ VÍTĚZSTVÍ)
Rozhodčí v zápasišti vyhlásí sogo-gachi v následujících případech:
a) Získá-li jeden ze závodníků waza-ari a jeho soupeř je poté trestán keikoku.
b) Získá-li jeden ze závodníků waza-ari a jeho soupeř byl již předtím potrestán
keikoku.
ČLÁNEK 23 - WAZAARI
Rozhodčí v zápasišti vyhlásí wazaari, je-li názoru, že provedená akce odpovídá následujícím zásadám:
Když závodník hodí soupeře bez ztráty kontroly nad ním, ale provedenému porazu chybí částečně jeden ze tří nutných požadavků pro hodnocení ippon
Když závodník udrží soupeře v osaekomi-waza po dobu kratší než 25 sekund nejméně však po dobu 20 sekund.
Rovnocennost: Je-li závodník potrestán keikoku, okamžitě se jeho soupeři přiznává ohodnocení waza-ari.
ČLÁNEK 24 - YUKO
Rozhodčí v zápasišti vyhlásí yuko, je-li názoru, že provedená akce odpovídá následujícím zásadám:
a) Když závodník hodí soupeře bez ztráty kontroly nad ním, ale provedenému porazu chybí částečně dva ze tří nutných požadavků pro ippon:
• Chybí požadavek dopadu na “větší část zad” a také částečně chyběla “rychlost” nebo “síla”.
• Dopad soupeře byl na větší část zad, ale částečně chyběla “rychlost” a současně “ síla”.
b) Když závodník udrží soupeře v osaekomi-waza po dobu kratší než 20 sekund, nejméně však po dobu 15 sekund.
Rovnocennost: Je-li závodník potrestán chui, okamžitě se jeho soupeři přiznává ohodnocení
yuko.
ČLÁNEK 25 - KOKA
Rozhodčí v zápasišti vyhlásí koka, je-li názoru, že provedená akce odpovídá následujícím zásadám:
a) Když závodník hodí svého soupeře bez ztráty kontroly nad ním určitou silou a rychlostí a soupeř dopadne na jedno rameno, stehno (stehna) nebo hýždě.
b) Když závodník udrží soupeře v osaekomi-waza po dobu kratší než 15 sekund, nejméně však po dobu 10 sekund.
Rovnocennost: Je-li závodník potrestán shido, okamžitě se jeho soupeři přiznává ohodnocení koka.
ČLÁNEK 26 - OSAEKOMI-WAZA (TECHNIKY DRŽENÍ)
Rozhodčí v zápasišti vyhlásí osaekomi, je-li názoru, že použitá technika odpovídá následujícím zásadám:
a) Závodník je držený na zádech, dotýká se jedním nebo oběma rameny zápasiště a je dostatečně kontrolován svým soupeřem.
b) Držený závodník může být kontrolován ze strany, zezadu nebo shora.
c) Noha (nohy) nebo tělo držícího závodníka nesmějí být kontrolovány nohama soupeře.
d) Alespoň jeden ze závodníků se v době vyhlášení osaekomi musí dotýkat kteroukoliv částí těla zápasové plochy.
e) Závodník provádějící držení musí být v pozici kesa nebo shiho. Jedná se o techniky podobné kesa-gatame nebo
kami-shiho-gatame.
ČLÁNEK 27 - ZAKÁZANÁ JEDNÁNÍ A TRESTY
Rozdělení trestů do čtyř skupin je zamýšleno jako vodítko, které má všem poskytnout jasnou představu o poměru trestů, jaké se obvykle udělují za provinění příslušným zakázaným jednáním.
Tresty se nesčítají, každé zakázané jednání se trestá příslušným trestem (výší trestu), udělení druhého nebo následujícího trestu anuluje předchozí trest. Byl-li závodník již potrestán, musí být při dalším provinění potrestán nejméně nejbližším vyšším trestem, než který již obdržel.
Zakázaná jednání a příslušné tresty:
a) Shido (upozornění) se uděluje každému závodníkovi, který se dopustil lehkého provinění:
• Negativní judo
• Úmyslně znemožňovat úchop ve snaze zabránit akci v průběhu zápasu.
• Nedovolený úchop: “Standardní” úchop je všeobecně chápán tak, že levá ruka drží soupeře kdekoliv za jeho pravou část kabátce nad pásem a pravá ruka drží soupeře kdekoliv za jeho levou část kabátce nad pásem.
• Neaktivita:
• V postoji po úchopu neprovádět útočné pohyby.
• Ostatní:
b) Chui (varování) se uděluje každému závodníkovi, který se dopustil vážného provinění (nebo se podruhé dopustil lehkého provinění a byl mu již vysloven trest shido):
• Uplatňovat techniku shime-waza pomocí spodku kabátce, pásu nebo pomocí samotných prstů.
• Použití útoku dojime (nůžky) - sevření nohami křížem, přičemž jsou nohy natahovány - na soupeřův trup, krk nebo hlavu.
• Kopat kolenem nebo chodidlem do soupeřovy ruky nebo paže ve snaze donutit soupeře uvolnit úchop.
• Ohýbat soupeřův prst nebo prsty ve snaze uvolnit jeho úchop.
• Úmyslně opouštět v tachi-waza nebo v ne-waza zápasovou plochu nebo úmyslně přinutit soupeře k opuštění zápasové plochy.
c) Keikokui (napomenutí) se uděluje každému závodníkovi, který se dopustil těžkého provinění (nebo se podruhé dopustil lehkého nebo vážného provinění a byl mu již vysloven trest chui:
• Pokusit se hodit soupeře pomocí techniky kawazu-gake, tj. nohou obtáčet soupeřovu nohu, dívat se víceméně stejným směrem jako on a padat zády na soupeře.
• Nasazovat kansetsu-waza na jiný kloub než na kloub loketní.
• Zvednout ležícího soupeře ze žíněnky a hodit ho zpět na zápasiště.
• Podmetat stojící nohu soupeře zevnitř v okamžiku, kdy soupeř provádí chvat, jako je např. harai-goshi apod.
• Nedbat příkazu rozhodčího.
• Při zápasu bezdůvodně křičet, dělat gesta nebo poznámky zesměšňující soupeře nebo rozhodčího.
d) Hansoku-make (diskvalifikací) se trestá každý závodník, který se dopustil velmi těžkého provinění (nebo se podruhé dopustil jakéhokoli provinění a byl mu již předtím vysloven trest keikoku:
• Používat jakékoliv techniky, které by mohly vést k ohrožení nebo ke zranění soupeře, zvláště soupeřova krku nebo páteře, nebo které odporují zásadám juda.
• Padat při chvatu nebo při pokusu o chvat, jako je waki-gatame, přímo na zápasiště.
• Opírat se v předklonu při chvatu nebo pokusu o chvat jako je např. uchi-mata, harai-goshi atd. nejdříve hlavou o zápasiště.
• Úmyslně padat vzad, je-li soupeř přitisknut na závodníkových zádech, a to bez ohledu, může-li závodník při tomto pádu kontrolovat soupeřovy pohyby.
• Nosit tvrdé nebo kovové předměty - zakryté i nezakryté.
Rozhodčí jsou oprávněni vyslovit tresty podle úmyslu nebo situace a v nejlepším zájmu sportu.
ČLÁNEK 28 - NENASTOUPENÍ SOUPEŘE A VZDÁNÍ ZÁPASU
Rozhodnutí fusen-gachi (vítězství pro nenastoupení soupeře) se přiznává závodníkovi, jehož soupeř nenastoupil k zápasu. Závodník, který
po třech (3) vyvoláních v minutových intervalech nezaujme své výchozí místo, prohrává zápas.
Dříve než rozhodčí v zápasišti vyhlásí fusen-gachi, ujistí se u vedení soutěže, zda má k tomu oprávnění.
Rozhodnutí kiken-gachi (vítězství vzdáním soupeře) se přiznává tomu závodníkovi, jehož soupeř se z jakéhokoliv důvodu vzdá v průběhu zápasu.
ČLÁNEK 29 - ZRANĚNÍ, NEMOC NEBO NEHODA
Není-li jeden ze závodníků z důvodu zranění, nemoci nebo nehody během zápasu schopen pokračovat, vyhlásí rozhodčí v zápasišti po poradě s pomezními rozhodčími gachi nebo hiki-wake podle následujících ustanovení:
a) Zranění
• Zaviní-li si závodník zranění sám, prohrává zápas.
• Zaviní-li zranění soupeř zraněného, prohrává nezraněný závodník.
• Není-li možné určit viníka zranění, může rozhodčí vyhlásit hiki-wake.
b) Nemoc
• Onemocní-li závodník v průběhu zápasu tak, že není schopen zápas dokončit, prohrává zápas.
c) Nehoda
• Zaviní-li nehodu vnější okolnosti, platí rozhodnutí hiki-wake.
Lékařská vyšetření
V průběhu zápasu má každý závodník právo na dvě (2) lékařská vyšetření.
• Rozhodčí musí zajistit, aby byl u každého závodníka zaznamenán počet přerušení zápasu z důvodu lékařského vyšetření. Obsluha registrační tabule vyznačí křížkem první lékařské vyšetření a dvěma křížky druhé lékařské vyšetření.
-
<< <
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12 >
>>
|